ОСНОВНЫЕ МОМЕНТЫ ЗА 12 ЛЕТ

КОНЦЕРТ-ОТКРЫТИЕ

Идея создания нашего оркестра пришла к Адриану Веруму после его участия в качестве музыкального руководителя телешоу "Musical Show-Star 2008" на ZDF, которое вел Томас Готтшалк. В отличие от шоу на телевидении, его видение заключалось в том, что оркестр должен быть звездой.

Зажигательная искра появилась у него после переезда в район Розенштайн в Штутгарте на Нордбанхофе, который иногда называют "штутгартским Бронксом". Сформированная иммиграцией и такими нишами культурной и социальной жизни, как жизнь в вагончиках и вагенхаллене, здесь также существует отчетливая иммигрантская культурная жизнь, которая в то время была, по крайней мере, полностью изолирована от субсидируемой культурной жизни столицы представительного государства.

Его идея заключалась в том, чтобы объединить и то, и другое. Первые музыканты собирались разными путями: Адриан Верум следовал по пятам за музыкантами и группами с этническими инструментами, посещал их в их репетиционных комнатах и пытался привлечь их в оркестр.

Кроме того, в Jugendhaus Mitte состоялся настоящий кастинг с участием выдающегося жюри в составе Готтхильфа Фишера, Лило Скримали (Fanta 4, DSDS, Joy Delanane, Max Herre) и Клауса Вагенлейтера (SWR Big-Band). Третья часть оркестра состояла из музыкантов, которых Адриан Верум знал по классическим оркестрам в Штутгарте и музыкальным театрам в SI-Centrum. Ведущим первого концерта был Марк Маршалл.

Штутгартер Нахрихтен:

Экзотические и классические инструменты объединяются для создания волнующих композиций. Диапазон инструментов сенсационен: от альфорна до ситара - здесь есть все.

Штутгартер Вохенблатт:

Самая многослойная музыкальная труппа в мире. Один яркий момент следовал за другим. Зрители ни на минуту не застрахованы от неожиданностей. Никогда ранее не звучавшие инструменты вдохновляли друг друга, создавали нечто совершенно новое из привычного и вели через континенты. Каждый мастерски владеет своим инструментом.

Штутгартер Цайтунг:

Музыканты со всего мира исполняют уникальные мировые пейзажи на арене Kulturhaus.Оркестр уникален. Верум игриво использует в композициях звуковые характеристики классических и экзотических инструментов. Смешение различных звуков делает оркестр уникальным. Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)

26 марта 2010 года на арене "Культурхаус" в Штутгарте

Студийные записи Кайзерслаутерн
Август 2010

Эмерих-Смолинская студия СВР

Во время записи наших первых произведений в Кайзерслаутерне мы решили придать таким известным юго-западным немецким народным песням, как "Ein Jäger aus Kurpfalz", "In Mainz am schönen Rhein" и "Du, Du liegst mir im Herzen", новое межкультурное звучание.

Будет звучать на нашем CD Tour Südwest

ЛИНДЕНМУЗЕЙ
Июнь 2011

На юбилее музея Линден в Штутгарте мы дали концерт в фестивальном зале музея. Наши инструменталисты также представили в качестве солистов специальные инструменты для молодых и пожилых.

Также присутствуют: певица обертонов Анна-Мария Хефеле.

THEATERHAUS JAHRESKONZERTE - ЕЖЕГОДНЫЕ КОНЦЕРТЫ ТЕАТРА

С 2011 по 2013 год мы выступали с ежегодными концертами в Театральном доме Штутгарта каждую осень. Многие приглашенные певцы поддерживали нас:

2011 Этта Сколло и Фатима Эль-Шибли

2012 Ольвидо Руис, Уфук Газипа, Михаэла Ковар, Анна-Мария Хефеле и Чарльз Симмонс

2013 дополнительно Александра Сифиш и Арис Сас. Здесь же мы впервые исполнили отрывок из новой музыкальной оперы Адриана Верума "Нарцисс и Гольдмунд".

MESSE DER KULTUREN - МАССА КУЛЬТУР

май 2012 г.

Городская церковь Бад-Каннштатта

Месса культур" в сотрудничестве с Баховским хором Штутгарта под руководством Йорга-Ханнеса Хана стала амбициозной композицией Адриана Верума, основанной на хоралах Баха, еврейских и исламских текстах.

РУТСХАЙМСКАЯ АКАДЕМИЯ ВИОЛОНЧЕЛИ

Июнь 2012 г.

Для концерта в Виолончельной академии Рутесхайма у нас в багаже было несколько мировых премьер: "Вариации Рококо" Адриана Верума с солистом Ласло Феньё и несколько произведений джазового виолончелиста Стефана Брауна.

100 лет компании SIXT SE

май 2012 г.

Messe München

К 100-летию SIXT SE состоялась премьера SIXT SINFONIE No.1 Адриана Верума.

ЗВУКОЗАПИСИ ВАГЕНХАЛЛЕН
Июль 2012 г.

Серия записей, прерванная дикими ливнями с градом, с песнями для "арабской весны" в зале для грузовиков штутгартского "Вагенхаллена".

ЗВУКОЗАПИСИ ЛАМА ТЕНЗИН
май 2015 г.

Вместе с ламой Тензином Сангпо мы записали тибетские мантры в оркестровой обработке. В результате был выпущен компакт-диск "Священные песнопения".

ELLWANGEN - ЭЛЬВАНГЕН
Зимний опен-эйр 2015

Эльвангенские казармы

Для беженцев из приюта для беженцев Ellwangen на Рождество мы сыграли Open-Air.

( sic!! Brrrh!)

ЗВУКОЗАПИСЬ РИМОЯ ПЕКИН

май 2016 г.

Бауэр Студиос Людвигсбург

Для китайской звукозаписывающей компании Rhimoy из Пекина мы записали китайские народные песни для замечательного гитариста Даниэля Штельтера в новых аранжировках Адриана Верума.

В результате появился компакт-диск "Полумесяц освещает мир".

АЛЬБОМ ОПЕРЕТТЫ "ПРЕКРАСЕН ЭТОТ МИР"
май 2016 г.

Вилла Берг SWR Штутгарт

С Марлис Петерсен в качестве приглашенной солистки мы записали альбом Джея Александра "Schön ist die Welt" на вилле Берга SWR в Штутгарте с самыми красивыми мелодиями из оперетт. Аранжировки Ричарда Уилдса и Адриана Верума. Здесь альбом

Orchester der Kulturen, Jay Alexander, Marlis Petersen, Adrian Werum, Villa Berg, SWR, Orchester
Adrian Werum, Jay Alexander, Marlis Petersen, Villa Berg, SWR, Orchester Stuttgart
Adrian Werum, Jay Alexander, Marlis Petersen, Villa Berg, Orchester der Kulturen, Orchester Stuttgar

В КЛАССИЧЕСКИХ ЧАРТАХ С ДЖЕЕМ АЛЕКСАНДРОМ И СВЯЩЕННЫМИ ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ

Альбомы "Ein Stern geht auf" и "Du, meine Seele, singe" в церкви Петра и Павла в Ройтлингене Гённингене. Альбомы достигли номеров 1-4 в немецких чартах классической музыки.

Все альбомы были записаны командой Kleine Audiowelt в Гейдельберге: Dennist Kopacz, Markus Born и первые два альбома с недавно умершим Günten Appenheimer.

Более подробная информация о Джее Александре здесь.

СИМФОНИЯ КУЛЬТУР
июль 2016 г.

Римский форт Штутгарт

Вместе со Штутгартским хором Solitude мы представили премьеру "Симфонии культур" Адриана Верума с современными арабскими текстами и обработками Германа Гессе и Гете в Фениксхалле Рёмеркастелла Штутгарта. Музыкальное руководство хором: Клаус Бройнингер

СИМФОНИЯ НАШЕЙ ЖИЗНИ

Симфония нашей жизни 2016" - проект Гражданского фонда Зиндельфингена при поддержке Управления культуры и компании Daimler AG. В течение года Дебора Вильчес и Адриан Верум репетировали с беженцами из Сирии, Афганистана и Ирака и их семьями, слушали их истории, узнавали об их культуре, связывали беженцев с другими иммигрантами в Зиндельфингене, школами и детскими садами и создали хор проекта для этого, нашего первого мюзикла.

В итоге за два дня репетиций на сцене Stadthalle Sindelfingen все сложилось воедино.

Радует не только то, что на спектакли всегда был полный зал, но и состав зрителей: были представлены люди всех возрастов и слоев общества, всех цветов кожи и культур.

Из прессы:

Блестящий Orchestra of Cultures, созданный из классических симфонических и экзотических инструментов под управлением композитора Адриана Верума, сразу же дает понять о своем необычном звуковом оформлении во вступлении. Басовая основа, идущая из самых первозданных глубин, кажется, хочет процитировать "Заратустру" Штрауса, но рождает вокальный призыв, похожий на муэдзина.

Затем звучит нежный мотив колокольчика - происхождение звука скорее христианско-окцидентское - и занавес поднимается. Темная сцена залита синим цветом. На заднем плане выстраивается хор. Только когда на переднем плане что-то начинает шевелиться, становится ясно, что это большая куча людей, лежащая на полу и медленно поднимающаяся.

Дети, женщины, мужчины, одетые в восточные, африканские и европейские костюмы, пробуждаются ото сна, символическая синева моря уступает место красному восходу солнца, и хор начинает петь произведение "Freedom I mean". Не сразу, только позже становится ясно: сцена - это шлюпочная палуба. Разношерстная компания находится на корабле, дрейфующем по морю.

Почти 90 минут спустя взгляд Фрэнка Хейнкеля через его диджериду возвестил о музыкальном финале. Он видит землю. Стартовый сигнал для 17-го и последнего музыкального движения "За мое новое отечество". Занавес закрывается, и три четверти зрителей спонтанно поднимаются на аплодисменты.

Ратуша Зиндельфингена 2016

SPIRIT OF ONE - ДУХ ОДНОГО
2017

Мартинскирхе

Наш межрелигиозный цикл в Мартинскирхе Штутгарта пытался возродить и объединить мистические традиции великих религий. Мы также смогли вдохновить композитора Кристиана Мехиа на этот проект.

Подробнее об этом здесь:

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КОНЦЕРТ SWR ТРИЕР
2017

Базилика Константина

Рождественский концерт SWR 4 Рейнланд-Пфальц в Константиновской базилике в Трире. Солистка: Якелин Кастелланос Ведущий: Лотар Аква

Orchester der Kulturen, Orchester Trier, SWR, Weihnachtskonzert,
Orchester der Kulturen, Orchester Trier, SWR, Weihnachstkonzert
ПОГОВОРКИ И СКАЗОЧНЫЕ ДНИ
2018

Муниципальный театр Чур

Заключительный концерт Дней легенд и сказок в Чуре "THE ROSE OF PARACELSUS".

Большой театральный вечер "Sagen- und Märchentage Chur".

Вечер, рассказывающий об увлекательном путешествии алхимии - в захватывающих текстах, удивительных сказках и трогательной музыке. От его рождения в Египте, неумолимого путешествия по Нилу, через греческую философию, Испанию и Италию к Парацельсу, Фаусту, Исааку Ньютону и поискам творения сегодня. Через сказки и легенды, факты и музыку, через страны и эпохи вырисовывается картина алхимии как культурно значимого произведения искусства и человека. Мы снова находим его во многих сказках, потому что, подобно алхимии, они также рассказывают нам вековую историю веры в исцеление и стремления к миру процветания и мира. В то же время алхимия исторически связана с мифами и легендами и, таким образом, сама становится мифом, который пересказывается снова и снова на протяжении двух тысяч лет. Мощные образы и слова - развлечение со знанием дела в собственном классе.

В сопровождении аккордеона-виртуоза Горана Ковачевича и Камерного филармонического оркестра Граубюндена совместно с Оркестром культур под управлением Адриана Верума.

С Андреа Зоггом, Рёби Коллером, Каролиной Капиаги, Хайке Вигль, "Сагенвандерером" Андреасом Зоммером, Юргом Штайгмайером, Гораном Ковачевичем, Камерным филармоническим оркестром Граубюндена и Оркестром культур.

Модерация: Рёби Коллер

Музыкальное руководство: Адриан Верум

Живые иллюстрации: Хригель Фарнер

Научный совет и концепция текста: проф. д-р Клаус Приснер

Сценическая адаптация/редактирование текста: Александра Фёрлер-Зефиш

Theater Chur, Orchester der Kulturen, Rose des Paracelus, Sagen & Märchentage,
MISA LATINA - МИСА ЛАТИНА
2018

Открытый воздух в Клостерзее, Зиндельфинген

Эквадорский композитор Кристиан Мехиа написал для премьеры в Зиндельфингене свою "Misa Latina" для оркестра, большого хора, латиноамериканской перкуссии и нескольких солистов, включая Якелин Кастелланос и Корнелию Ланц. Зиндельфингенский Мартинсканторей под управлением дирижера Даниэля Теппера исполнил сложную латиноамериканскую пьесу с энергией и точностью.

Из газеты "Крайсцайтунг":

Водная музыка в Зиндельфингене на Клостерзее: Большой хор проекта и Оркестр культур представили "Misa Latina".

Водная музыка в Зиндельфингене в субботу излучала средиземноморский колорит. В этот чудесный летний вечер около 3000 посетителей съехались в Клостерзее, чтобы увидеть мировую премьеру на водной сцене. Около 100 певцов и красочный оркестр представили роскошную мировую музыку.

ЗИНДЕЛЬФИНГЕН. С момента юбилея города в 2013 году композитор и дирижер из Штутгарта Адриан Верум практически стал частью культурной сцены Зиндельфингена. Он играл ведущие роли в различных масштабных проектах и мюзиклах. Теперь он написал "Misa Latina" вместе с эквадорским музыкантом Кристианом Мехиа и провел премьеру в субботу на плавучей сцене в Клостерзее.

Визуально впечатляющим был один только хор численностью около 100 человек, состоящий из участников Хора культур, Детско-юношеского хора Зиндельфингена, Cappella Nuova и церковных поп-голосов Exsample. Оркестр культур - основанный и дирижируемый Адрианом Верумом - имеет полную струнную секцию, некоторые классические духовые инструменты и ритм-секцию, а также инструменты из восточной области, такие как длинношеяя лютня Саз.

В "Misa Latina" композиторы хотят объединить различные культуры. Одиннадцатичастное произведение живет латиноамериканскими ритмами и звуками, которые обогащены классическими, джазовыми и поп-элементами. Снова и снова к ним присоединяются разные солисты: сириец Мохаммад Хаббал, перуанка Дебора Вильчес, кубинка Жакелин Кастелланос и немка Корнелия Ланц привносят вокальные стили со всего мира. Что звучит особенно захватывающе, когда они нарушают оркестровое звучание. Например, в композиции "Viracocha", когда оперный голос Ланца встречается с кубинскими звуками инструменталистов.

Несмотря на то, что время совместной подготовки хора и оркестра было, конечно, не особенно большим, взаимодействие получилось безупречным - в этом большая заслуга дирижеров Адриана Верума и Даниэля Теппера. Особенно тяжело пришлось кантору из Зиндельфингена, который стоял между ансамблями и спиной к Веруму. Снова и снова Теппер заглядывал через плечо в заднюю часть, чтобы уловить движения своего коллеги.

В "Großer Gott" в тройном времени голоса хора успокаивающе ложатся на дрожащий ритм, а в "Ave Werum" (на самом деле "Ave verum") хор, оркестр и солисты почти идеально дополняют друг друга. И это гармоничное единение соответствует замыслу композиторов этого мультикультурного произведения. "Мы верим, что в эти трудные времена мир нуждается в новой духовности, опирающейся на все культуры", - провозглашает Адриан Верум перед заключительной песней "Spirit of one".

КОНГРЕСС SIXT SE
2019

Гранд Вестин Мюнхен

Концерт на Международном конгрессе SIXT SE в Grand Westin Munich с Оксаной Войтович и Франсисо Арайзой

Adrian Werum, Dirigent, Orchester der Kulturen,
Adrian Werum, Orchester der Kulturen, Grand Westin, SIXT, Orchestr München
Chiao-Hua Chang, Orchester der Kulturen, SIXT, Grand Westin, Orchester München
Oksana Voytovich, Grand Westin, Orchester, Orchester der Kulturen, Orchester München
Google Arts & Culture
Stadt Stuttgart, Kulturamt
Universal Music MENA